CD Projekt RED рассказала о российской локализации The Witcher 3: Wild Hunt

Компания CD Projekt RED опубликовала специальный пресс-релиз, посвященный российской локализации горячо ожидаемой ролевой игры
Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.
Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.
»
Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.
» и «
Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.
», которая была признана критиками и одобрена игровым сообществом. Именно сотрудники CD PROJEKT RED ставят цели и задачи и определяют сроки выполнения работ, а также отвечают за их качество. Сотрудники CD PROJEKT RED утверждают актерский состав на озвучивание игры и следят за ходом записи.


"CD PROJEKT RED плотно сотрудничает с командой, ответственной за процесс звукозаписи на Русском языке, чтобы соответствовать высоким требованиям российского игрового сообщества и гарантировать высочайшее качество русскоязычной озвучки, которое игроки, безусловно, заслуживают", - отмечает Михаль Платков-Гилевский, руководитель отдела маркетинга и PR, EMEA.
Работы по локализации, подбору актерского состава проводит компания-подрядчик, с которой CD PROJEKT RED сотрудничает по локализации игры. Эта компания отвечает за локализацию игры в целом, а также подбирает актеров для озвучивания. Запись проходит в профессиональной студии в Москве - VOX Records.
"Качественная локализация – залог успеха игры на российском рынке. Мы делаем все возможное, чтобы наша игра понравилась российским пользователям", - отмечает Николай Швед, руководитель отдела локализации CD PROJEKT RED.

Высочайшее качество игры является главной задачей разработчиков, это относится и к локализации. «Ведьмак 3: Дикая Охота» - достаточно сложный и емкий проект. В настоящий момент студия заканчивает запись озвучивания и перевода не- диалогового текста, и готовится к стадии тестирования.
Компания получила много положительных отзывов об озвучивании предыдущей части игры «Ведьмак 2: Убийцы Королей» и решила сохранить все, что игрокам понравилось, в своем следующем проекте. Тщательно подобранные голоса и профессионализм актеров позволяют наилучшим образом передать уникальную атмосферу вселенной «Ведьмака». Главного персонажа игры – Геральта из Ривии – будет озвучивать актер из «Ведьмака 2» – Всеволод Кузнецов. Также игроки услышат знакомый голос Трисс Меригольд в исполнении Светланы Олешковской, которая специально прилетела из Франции, чтобы принять участие в этом проекте. Персонаж Золтана Хивая, как и в «Ведьмаке 2», озвучит Андрей Ярославцев. В роли Лютика выступит Бурунов Сергей, который знаком по другим ролям в предыдущей игре. Будет много других знакомых голосов персонажей, полюбившихся пользователям по «Ведьмаку 2».  


"Важно не только подобрать хорошего актера на озвучивание, но и задать правильное направление звучания голоса, режиссировать его", - говорит специалист по локализации Айнара Ечанис. Один и тот же актер может звучать по-разному в зависимости от поставленных задач. И наша цель – максимально правильно подобрать настроение и тембр, чтобы полностью раскрыть характер и внутренний мир персонажей игры.
Локализованная версия игры «Ведьмак 3: Дикая Охота» поступит в продажу в России и странах СНГ одновременно с мировым релизом 24 февраля 2015 года. Игра будет доступна на PC, PlayStation 4 и Xbox One, дистрибьютором выступит компания «1С-СофтКлаб». Более подробную информацию можно получить на сайте
Внимание! У Вас нет прав для просмотра скрытого текста.
.
 CD Projekt RED рассказала о российской локализации The Witcher 3: Wild Hunt

Похожие новости

Добавить комментарий

Автору будет очень приятно узнать обратную связь о своей новости.

Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив

Комментариев 0

Яндекс.Метрика